Showing posts with label Robert Allen. Show all posts
Showing posts with label Robert Allen. Show all posts

December 19, 2008

Robert Allen - Northumbrian Farmer, Poet and Historian

Northumberland, history, culture, dialect, Robert Allen, humour


By Clive Dalton


Robert & Angela Allen at the Glebe, Bellingham 2000

Robert and his wife Angela moved into Redesmouth farm, near Bellingham around 1950. After Robert had done his military service he gained farm experience near Prendwick before taking over at Redesmouth farm, which his father Colonel Allen from Haydon Bridge owned and had rented out to Harry Alder and family for many years.

Robert didn’t have much time for poetry when farming at Redesmouth, which he and Angela did till their retirement when they moved into Bellingham to a new house built in the field belonging to the Church of England – hence the name “The Glebe”.

Both Robert and Angela gave much to the community and were greatly respected.

In retirement, Robert was able to concentrate on putting his poems on paper and producing voice tapes for sale. The book “Canny bit verse” is the printed version of these tapes. Robert won many prizes at the Morpeth Gathering, the proceedings of which were published in “Northumbriana”.

Robert’s poems are in what I’d describe as “polite Northumbrian”. Robert was adamant that this was the “true Northumbrian” which he had learned at the knee of the lady (who he was very proud of) and who looked after him as a bairn. Well clearly she worked for the family so talked her best Northumbrian, which I described it as “Big Hoose terk” rather than “Village taalk”. We once debated this in “Northumbriana” magazine (ISBN 0306-4809) I remember.

Robert’s Northumbrian was the sort of dialect we used when “terkin te the vicar” or some of the “how’de ye doo ladies” in the village. You had to speak slowly in sentences with vowels and with clear enunciation – and it was spoken with a steady lilting pace and not garbled.

Thinking back, it was the Northumbrian of the “older generation” in my day, many of whom had been “in service” (domestic and agricultural) and hence made sure their children (my generation) “terked properly”. I can still hear my mother’s and aunt’s reprimands – “Don’t say Aye, say Yes”!

We had a totally different version among the village laddies. We never “terked” to anybody – we "aallways (never erlways) taalked".

Robert used to argue that this village "taalk” I referred to, had come from contamination by “Geordie” from Tyneside – which was always spoken in a fast merged garble, and you didn’t worry about sentences or grammar. Robert was probably right.

The classical Geordie test pieces were to be able to say and understand the meaning of - “Broonsaallroond”, “Hesanyonyaanyonya” or “Hoysahammerowerheorhinny”?

I worked as a “Daft Laddie” for Robert and Angela in 1951 before going to Kirkley Hall Farm Institute and it was a year, which brings back many happy memories of them both (now deceased).

I am very grateful to Nigel Hall for permission to reprint Robert’s poems - he holds the copyright, and you can contact him at nandg@mac.com. You may also contact the Northumbrian Language Society as a source (www.northumbriana.org.uk/langsoc/) of more of these brilliant works, and for recordings.



The old Rede bridge

The old Rede bridge (photo taken around 1956)


Redesmouth farm had land on the north side of the River Rede nearly up to the old Rede Bridge which carried the road from Bellingham up on to the A 68, across the Wannie line at what was referred to as 'Benson's Crossing' after the gatekeeper who was there for many years.

The bridge would most likely to have been built to carry the road across the Rede at a suitable crossing point as this would have been an important 'drove road' to move stock from the Tune valley down the A68 to Stagshaw and Corbridge. An old stone signpost further up from the bridge carried a 'C' for Corbridge to back this up.

The bridge's solid structure was probably to stand many floods which the Rede would have been prone to before the Catcleugh reservoir was constructed.

The bridge would have been made obsolete by the new viaduct bridge built lower down the river near Redesmouth village to carry the combined road and railway. This was completed in 1861 so the old bridge must have been built many years before that.

The old road soon grew over with grass and was always called 'the old green road'. It was always popular with walkers and car-bound courting couples who wanted to hide off the main road.

The hazard was getting stuck when it was wet. The old bridge was a popular Sunday walk and picnic spot for us Bellingham kids, as the river was shallow for safe 'plodging' and there were fresh-water oysters to be found just under the shaded arches.

A 'townie' once turned up at Redesmouth farm when I was Daft Laddie there, to report to Robert that he'd got stuck on the old green road and could someone help him. Robert asked me to take the David Brown tractor and give the bloke a tow out. Sounded a great idea to me as I could 'open up' the Davy in top gear along the main road, then down the green road to where the car had just slipped off the track heading down to the bridge. I soon had him out and returned to the farm with a pound note - which Robbie, the decent bloke that he was, insisted that I keep.

Robert Allen: God’s Bairn

A Northumbrian version of the Christmas story

By Robert Allen

It aall began wi’ young Mary. At the time she was ganin wi a lad caalled Joe wee was a joiner be trade. He an Mary wes aall fixed up ti git wed an she’d named the day, an ivridbody wes leukin forrit tid. But Joe wes sair worrit, Ah can tell ye.
Seeminly Mary’d hed had a visit frae this Angel fella an’ noo she was carryin a bairn. Leastways that wes hor story, and neeebody cud talk hor oot on’t.

If ownly she’d teld is the truth thowt Joe, ah cud forgiv hor. He wes loosin a canny bit sleep ower the shame ont. Yin neet howsomevvor he did git away te sleep an started te dream. An in his dream anithor Angel cums doon tiv him and sez, “Divn’t be see daft Joe man – ye git yorsel marrit on Mary. She’s a canny lass an’ deun nowt rang. Aye, thor’s a bairn cumin allreet, bit it’s not the way ye think. This is ganin te be God’s bairn, and the greet King an’ Messiah, that aall the prophets, Essiah an’ them wes crackin aboot i’ the days gone by.

So when Joe wakes up he thowt tiv hissel, why man that’s ganna mek a bit diffrence then. If wor Mary’s gann be the muther uv a King, aa’ll say ne mair aboot it. Thor’s nee shame i’ that an Aall be reet prood te be hor man. An if the neebors say owt, aa’ll just keep mum.

Noo jist aboot this time the govornment maede an order for a coont o’ heeds – whaat they caal a census, the same like we hev nowadays whiles. Aall folks hev te gan back tiv where they wor born an’ browt up te be counted, an’ hev thor names put iv a big beuk, so the government knaas huw many folk thor’s aboot. So Joe had te gan tiv a little oot-bye place caalled Bellingham an he had te tek Mary wiv him.

Nuw it waas a canny waalk frae Morpeth an Mary wes gay close tiv hor time. So Joe yokes the powney for hor, an they just took it nice and stiddy. Thor wes nee busees in them days and ye cudn’t beuk aheed. So when Joe an’ Mary lands theor efter dark, the pubs wor aall full up and they cudn’t git nee place ti sleep for luv nor muney. So they set off doon the lonnen an oot o’ the village a mile or see til they cums across a broken doon hemmel.

“Howway, Joe” says Mary. “Let’s gan in heor. The pains is cumin on summit aaful noo.” Ye see she’d gittin a fair jogglin aboot on the powney cumin ower Billsmoor an Hareshaw. So Joe lifts hor doon an’ they aall gan inside the hemmel. Joe lit his lantorn so they cud see bettor, and theor was neebody theor but an owld doon-calving cuw chowin hor cud. Aye she’d be company for the powney Joe thowt.
Byres & hemmels (D Clegg)

An’ Mary laid horsel doon on the straa and the bairn startin te cum. Thor wes nee midwife to help Joe so he’d hev te cut and tie the cord hesel seeminly. It wes the forst time Joe hed dun owt like this, but God must hev guided his hand and gein him the skills. He waasn’t ganin tiv hev His greet plan for the world botched up reet frae the start be sum cuddy-handeed donnort!

An when it wes aall ower, Joe rove the linin oot uv his top-coat an wrapped it roond the bit bairn an laid him doon in the cattle trow like it wes a cradle. An away i’ the corner the aad cuw wes sharin hor bit hay wi the powney. An then they both cam ower ti the trow ti snuff at the bairn. Then the cuw gi’ him a bit lick abacka the lugs wi’ hor greet raspy tung like she alwes did wi hor ahn calves.

An ye knaa them twee beasts must hev smelt the glory o’ God on that bit bairn, cos deed on the stroke o’ midnight, they baith knelt doon an’ droop’d thor lugs i’ silent worship.

At the saem time, oot on the fell thor waas twa-three shephord laddies lukin thor yowes. It was a bit late mind ye but thor’d bin a bit bothor wi’ a fox aboot. They’d just lowsed an’ wor tekin thor pipes i the dyke back when aall of a sudden – aye yiv guessed it – anithor o’ them greet shiny Angels lit doon afrunt o’ them. Man they reckoned yon wes the clivvorist yeor for seein Angel, and although thor was a lot of them aboot, the heord laddies had nivor seen ony afore.

An by lad they wor fair gliffed an’thor collie dogs wor cowrin ahint them wi’ aall thor hackles up. But the ad Angel sean stopped thor lathor. He cam ower aall cany an particlar like:

“Hoo’s yor fettle then lads?’ - he ses. “It’s been a bit bettor day oot bye”.
“Aye”, ses the shepherds “Yons a clarty bit wind but. There’ll be snoa afore daylight likely.” The yin o’ the shephers – cocky little beggor he wes, fear’t o’ nowt, gans right up tiv the Angel an ses. “Hey lad, are ye from God”?

An’ the Angel ses, “Aye”. Mind he wes a bit huffed cos aallwes afore fowks hed been bendin thor knees an’ hidin thor facees from the leet.
Then the little shephord laddies ses, “Mind, them’s a canny pair o’ wings He’s geen ye”!

Then the Angel gi’s his showdors a bit hike. “Aye weel” he ses, they’ve got te be strang for wor job. And then he gans aall serious like an ses – “Onnyways, Ah’ve got mair important things te taalk aboot than me wings.” “Ah’ve been sent ti tell ye that God’s kept his word, what he telt the add prophets, that the new King, the Messiah hes just gittin born i’ that aad hemmel doon the end o’ the lonnen yonder.

“Gittaway” ses the shepherds. “Kings aalwes gits born iv pallises man, not hemmels. For-bye, thor’s nowt in theor but an aad cuw.”
“It’s reet enuff but gan an see for yorsells” ses the Angel.
But afore they cud git started, aall of a sudden, the whoal neet sky wes lit up wi’ thousands an thoosands uv Angels – aall fair singing thor heeds off man – hymns, carrols, glorias, an a sang aboot peace on orth tiv aall men. Man ye wud hev thowt Newcassel has won the cup.

An when they’d deun, thor waas deed hush, an the leet went oot just like a poower cut. An as seun as they cud heor thorsels think, yin o’ the shephord laddies ses - “Hey mebe it’s reet what the aad Angel sed, cos thor waddent hev put on a consort like that for nowt. Howay, we’ll gan away doonbye an’ hev a bit leuk.” So away they went tappy-lappy doon the lonnen.

Nuw when they cum doon inte the slack, they cud see a leet in the hemmel, so they crept up and had a bit keek thru the winda. An theor waas the little bairn, lyin asleep i’ the trow. An they gans roond ti the big door for a bit bettor leuk, an theor waas Joe and Mary, an the aad cuw and powney i’ the corner. Man they’d nivor seen out like it afore.

But reet away they knew it waas God’s bairn alrite, cos they cud see the little ring o’ lite roond his heed that’s caalled a halo, like Rubens and them paintor blokes made oot i’ thor pictors.

An they doffed thor caps and knelt doon i’ wondor an’ respect. An the little shephord laddie teuk the sheepskin off his showdors an lade it ower the bairn cos thor was some gay snell drafts whistling roond the add hemmel.


Then efor a while, they gans away heme ti thor breakfasts an they telt aall the folks what a neet it had been. Thor was sum that half believed them, but a canny few thowt they’d mebes had a sup ower much beor. It’s var nigh the same thing the day when ye try te tell folk the same owld story.

Published in Northumbriana 1977 ISBN 0308-4809

Robert Allen's farming and historical poems have been sourced from the Northumberland Language Society. Please contact the NLS as a source (www.northumbriana.org.uk/langsoc/) of more of these brilliant works, and for recordings. The copyright is held by Nigel and Georgina Hall - for enquiries email them on nandg@mac.com.

Robert Allen: The Owld Farmor’s Advice


Just two things kills a yowe, Ah’m towld,
An’t’s no see vary wrang,-
She’s eethor gittin some bit cowld,
Or else she’s lain ower lang.

For if she’s ta’en in’ int’ hor heid,
(An’ whee’s ti stand an’ blame hor?)
That’s time she laid hor doon an’ deid
Thor’s nowt’ll stop the flamor!

Thore’s sic a yin ahint yon tree,
What’s gittenn a touch o’ fluke
Just wetch hor theor, she’s gannn dee.
She hes that middlin’ look.

Away inti the keb hoose, man,
An’ git yor spaud an’ sho’el,
Afore the morra’s morn y’ore gan
Ti hev ti howk a hoel.

A canny howk’s no hard te find
Keep cleor o’ muckle stauns,
But divvn’t mak your diggin’, mind,
On toppy onny drauns.

Noo handy ti yin side ye lay
The sods ye’ve cutten oot
An’ keep the tap-soil fra’ the clay,-
Put bac, they’ll bettor root.

An’ when ye’ve howd’d a good shank deep,
The sides git kinda streight;
Then fetch an’ drag yor stinkin’ sheep,
The hintlegs ta’in the weight.

Pull aff the woo’ reet tiv hor neck,-
Comes bettor when she’s green,-
When ye git hame wi’t you seck,
They’ll erl ken wheor ye’ve been.

Noo int’ the hoel heave-ho the lass,
The borst hor wi yor gully!
Nee sense ti burry erl that gas
What’s blaan oot hor belly!

As ye fill in keep possin’ hor doon
Wi baith your hobnail feet
An’ what sticks up git kinda roon’
An mak the job look neat.

Clag on the sods as they come oot,
An’ lay them green side up!
An’ no like yon greet paddy cloot
Was sent ti burry the tup!

But divvn’t bray them doon ower hard,
Ye’ll brek the aad spaud shank!
Them cost a fortune bi the yard,
Nee money at the bank!

A canny job weel done, Ah’ll doot
The foxies winnit find hor:
Deep howk’d, poss’d doon, nee stick gets oot,
An’ so they’ll nivvor wind hor.

Ah mind the worst yowe’s grave Ah seen
Wes shalla, ower a draun:
Next morn we fund the fox hed been,
An’ howk’d hor up agaun.

From “Canny Bit of Verse”, 1994. ISBN 0-9524649-0-X Published by the author.
Robert Allen's farming and historical poems have been sourced from the Northumberland Language Society. Please contact the NLS as a source (www.northumbriana.org.uk/langsoc/) of more of these brilliant works, and for recordings. The copyright is held by Nigel and Georgina Hall - for enquiries email them on nandg@mac.com.

Robert Allen: The Grittor

Icy road by the Hott Farm, Tarset
When wintor skies deep frost forebodes,
Or snows come snell an’ bittor;
Way up an’ doon the North Tyne roads
Gans Willie wi’ hes grittor.

Worth ivv’ry penny o’ yor rates,
Wor Willie is nee quittor;
Of erl the lads amang hes mates
Ye winna find a fittor.

Hes wagon load o’ grit an’ selt,
Yince seen, ye’ll no forgit hor;
For when she’s spinoor gans full belt,
She flees aff like a skittor!

An’ when the stuff’s bin hoy’d erl roon’.
An’ thore’s neewheor else ti pit hor,
Ye’ll find him doon the Rose an’ Croon,
Ahint a pinta bittor!
 
Fresh snow - waiting for the grittor!

From “Canny Bit Verse”, 1994. ISBN 0-9524649-0-X Published by the author.
Robert Allen's farming and historical poems have been sourced from the Northumberland Language Society. Please contact the NLS as a source (www.northumbriana.org.uk/langsoc/) of more of these brilliant works, and for recordings. The copyright is held by Nigel and Georgina Hall - for enquiries email them on nandg@mac.com.

Robert Allen: The Corbie Crow


The Carrion crow (Corbie in Borders & Scotland)
Corvus Corone

Oot ower the fell, he’s eyes aglint.
Aye scroongin’ owt below,
Yon crafty ridor o’ the wind,
Theor flees the corbie crow.

A blackie’s eye hes fancy feed,
A pickle blood he’s dram,
He spies hes belly’s orgent need.
A werm-dopt kebbit lamb.

The splodges on yon tufty knowe
Erl bloo an’ kerl noo show
Just hoo the sorra o’ the yowe
Wes suppor for the crow.

From “Canny Bit Verse”, 1994. ISBN 0-9524649-0-X Published by the author.
Robert Allen's farming and historical poems have been sourced from the Northumberland Language Society. Please contact the NLS as a source (www.northumbriana.org.uk/langsoc/) of more of these brilliant works, and for recordings. The copyright is held by Nigel and Georgina Hall - for enquiries email them on nandg@mac.com.

Robert Allen: Spuggies

THE 'SPUGGIE'

Passer domesticus - Spuggie

The "Spuggie" is the Geordie and Northumbrian name for the "House Sparrow" (Passer domesticus). Its name is part of the famous Geordie tongue twister -"Thors a spuggie stuck in the sckeul spoot). They were a mightly pest on farms descending on standing and laid corn crops, and devouring newly sown grass seed. But Robert liked them in the end!

Of erl the bords tha flit aboot
Ah like the spuggies best;
They hev nee bonnie feathors,
They build an erful nest.

They fight alang the guttor’s edge
They make love i’ the street;
Thor voice is just a cross atween
A chirrup an’ a tweet.

They eat the seeds the gard’ner sows
They pinch the farmor’s corn
Th’ore chatterbox an’ scattorbrain
The varry day th’ore born.

Below that cheeky little face,
Ahint them beady eyes,
Ye’d sweor they wore the Divil’s sons
I’ feathery disguise.

Thore’s now o’ praise for erl yon clan.
That Ah can put i’ words;
But – please forgi’e them if ye can, -
Th’ore canny little bords!

From “Canny Bit of Verse”, 1994. ISBN 0-9524649-0-X Published by the author.
Robert Allen's farming and historical poems have been sourced from the Northumberland Language Society. Please contact the NLS as a source (www.northumbriana.org.uk/langsoc/) of more of these brilliant works, and for recordings. The copyright is held by Nigel and Georgina Hall - for enquiries email them on nandg@mac.com.

Robert Allen: Owld Men’s Thowts

Noo the canny owld gadjees that wandor aboot
Alang wor village street,
Are the yins that thor wives ivv’ry mornin’ hoy oot
From undorneath thor feet,

Ye can terk as ye like, but it’s aye bin the same
As lang as Ah can mind;
An’ Ah fancy that them that feels pity or shame
Just speak o’t as they find.

Ye can see them theor standin’ at yon gable end
Maist mornin’s o’ the week,
As the wetch erl the gan-bys, or nod ti a friend,
For gey few wors they speak.

But ye wondor what thowts can be flittin’doon thro’
The grey cells o’ their heorts,-
It is dreams o’ thor youth that hev nivvor come true,
But shattor’d at the steorts?

Erl the great Ifs an’ But’s that hev colour’d each life,
The Mebbies an’ the Why’s?
Hoo they might hev won glory instead o’ just strife.-
The thowts that’s eftor-wise?

An’ what hopes hev they noo but a few weory yeors
Afore th’ore cerl’d away,
When a grim quiet heorse an’ a mind full o’ teors
Will speak for them yin day?

From “Canny Bit of Verse”, 1994. ISBN 0-9524649-0-X Published by the author.
Robert Allen's farming and historical poems have been sourced from the Northumberland Language Society. Please contact the NLS as a source (www.northumbriana.org.uk/langsoc/) of more of these brilliant works, and for recordings. The copyright is held by Nigel and Georgina Hall - for enquiries email them on nandg@mac.com.

Robert Allen: End O’ Lambin Day

View of upper North Tyne valley (Don Clegg)

The leet is fadin’ ‘cross the fell as Ah torn hame for lowse,-
Anithor lambin’ day is ower, an’ just a score o’ yowes
Hes yit ti lamb – an’, man, Ah’m croose we’ve gitten this far thro;
Without the troubles that we’ve hed the past springtime or two.

Ah’m glad we gat the yowes erl dipp’d that day the tuthor week,
For nowt Ah’ve handled see far’s shawn the least bit sign o’ teek:
Thore wes some kebbin’ eorly on an’ a billy lamb wes hang’d,
Yin yowe gat roppled i’ some wiore, an’ var’ nigh chowk’d amang’t.

Twa gimmors waddent tak thor lambs, - they hed a mind ti shun them, -
They’d little milk theor at the start, but noo it’s comin’ on them.
Some lossies ‘mang baith yowes an’ lambs ye’ll aye git ivv’ry yeor,
An’awkword bits o’ moth’rin’ tee, but nowt we cudden steor.

Owld Moss is clivvor at yon lark, an’ works away amain,
Just showin’ eye she’ll sharp fetch yowes back ti thor lambs again.
Whey,- just the day we fund a yowe, - an awkward lookin’ bitch,-
He’d wandor’d off an’ left hor lambs cowpt in a muckle ditch.

So while Moss gat hor roonded up, Ah lifted oot the paor,
But she wessent just like takin’ them, an’ didn’t seem ti caor:
We set away ti drive hor then the half mile ower the fell,
An’ for the neet Ah hev the three noo barr’d up I’ the stell.

Ah cowpt the yowe an’ gi’e the lambs some sook, ti keep them ganin’,-
The morra’s morn Ah reckon we can hope ti find hor stannin’.

Noo leanin’ ower the inbye gate Ah gits me pipe aleet,
An, wetch the sweet blue smoke corl up the soft an’ windless neet:
A curloo glides doon ower the slack, - he’s weord bubblin sang
Is like a closin’ ev’nin hymn the quiet hills amang.

A paor o’ yowes hes bedded doon ahint the Rowan Wood,
Ah heor thor anxious bleatin comin’ slavv’rin thro’ thor cud:
Ah see thor lambies playin’ dunch, an’ buttin’ wi’ thor heid,-
It’s aye the same when folk’s bairns’ll no tak onny heed.

Owld Moss’s muzzle at me knee is nudgin’ us the hint
That hungor grips the sharpor when yor bell’s gat nowt in’t.
Me hands gans doon it stroke hor heid, - “Ay, lass, it’s time w’ore hame,-
We’ve baith put in a canny day, - me belly feels the same:
Ah musta trudg’d a score o’ miles, but ye’ve rin ten times mair,-
It’s supper noo for us, then bed, - w’ore achin weory sair!

We cross the pastore ont’ the road, it’s easier gannin’ theor,
An’ me stride gits that bit langor when Ah see the farmstead neor.
The swallie’s back Ah’m glad ti note, he’s swoopin roond the shed
An’ catchin’ suppor on the wing afore he gans ti bed.

Ah wonder what she hes for us,- Ah divvent fancy flees!
It’s mebbies stew an’ tetties, then a muckle hunk of cheese”
Ah waddent mind some hame-fed ham, and steamin’ mug o’ tea,
‘Fact owt ti eat’ll dee for us, the hungor that’s on me.

An’ then it’s int’ the easy cheor, me hands across me belly,
Ti find oot what the world’s bin deein’ accordin’ ti the telly.
But Ah’ll no be spendin’ much time theor, it’s sharp ti bed the neet,
For soon the pilla hads me heid. Ah’ll gan oot like a leet.

Ah find these fancy comfort thowts just rinnin thro’ me heid
As Ah’m standin’ bi the byre door, an’ givin’ Moss hor feed:
Mind, dreams an’ hopes is canny things, but’s ownly facts is real,
So Ah’m for gittin’ int’ the hoose an’ sat doon ti me meal.

Ah lifts the sneck o’ wor back door, an’ then Ah heors hor shoots,-
“Ye needn’t think y’ore comin in heor in them greet clarty boots!”
Man, - when it comes ti females thore’s a lesson ti be leornt, -
Tho’ ye treat them nice an’ canny, divvent look for praise ye’ve eornt;

Ye spend erl day oot on the fell with ten score lambin’ yowes
An’ ye nivvor hit nee trouble ‘til ye git back hame for lowse!
The keb hoose to protect sick sheep - and the shepherd!


From “Canny Bit of Verse”, 1994. ISBN 0-9524649-0-X Published by the author.
Robert Allen's farming and historical poems have been sourced from the Northumberland Language Society. Please contact the NLS as a source (www.northumbriana.org.uk/langsoc/) of more of these brilliant works, and for recordings. The copyright is held by Nigel and Georgina Hall - for enquiries email them on nandg@mac.com.

Robert Allen: Bonnie North Tyne

Upper North Tyne
Fair Doon the dale the dark North Tyne
Rins bonnie on hor chosen line;
Wi’ monny a sparklin’ silvor shine
Upon hor face
She weshes banks she wesh’d lang syne
I’ reivin’ days

On Kieldor fells she hes hor rise
Wheor sweet the lang-bill’d curloo cries;
An’ tho’ at forst but lowpin’ size,-
A wee bit ditch,-
Yet bi she gits wheor wor place lies
She’d glidin’ rich.

I’ spring when aldor catkins blow,
An’ troot feed in hor gentlor flow,
Cry oystorcatchors as they go,
An’ sweet redshanks,
Sandpipors pipin’ to an’ fro
Alang hor banks.

Erl summor lang the swallies sweep
The aor above hor drowsy deep,
An’ theor an insect harvest reap
Thor chicks ti feed;
Retornin yeors the faith she’ll keep
Ti fill thor need.

When autumn cerls high summor’s day
An’ fadin leaves an’ growth’s decay
From green ti gowld the change obey
An’ ferl an’ dee,
Hor bacak-end spates sweep erl away,
Broon, sworlin’ free.

Caad wintor’s winds is sharp ti chill
Baith glidin’ pool and dancing rill;
Wi’ creepin ici the wattors still
An’ erl things hush
A season’s rest afore the thrill
O’ springtime’s rush.

She’s bonnie in nor lazy gait,
She’s bonnie in a drumlie spate,
She’s bonnie in hor frozen state
Wi shore ice meet;
I’ seasons early, seasons late
She’s bonnie yet.

 
Caad wintor’s winds is sharp ti chill

From “Canny Bit of Verse”, 1994. ISBN 0-9524649-0-X
Published by the author.
Robert Allen's farming and historical poems have been sourced from the Northumberland Language Society. Please contact the NLS as a source (www.northumbriana.org.uk/langsoc/) of more of these brilliant works, and for recordings. The copyright is held by Nigel and Georgina Hall - for enquiries email them on nandg@mac.com.

Robert Allen: A Lot Of It Aboot

Ah wes feelin’ bad this mornin’, Ah’m nowt ower grand ye noo,
Thore’s a throbbin’ at me temples, an’ a het flush on my broo;
Wi’ achin’ joins an’ catchy thowt, Ah hevvent onny doot
Ah musta ketch’d the bug they cerl, - “Ah Lot of it Aboot”.

The wife, she taks yin look at me, -“Ah know just what ye need,
Het bottle on your belly, an’ an aspirin for yor heid;
Just git yorsel inti yor bed, - an’ divvent ye git oot, -
Ah’m ganna cerl the doctor, thore’s a lot of it aboot!

The doctor diagnoses it a new type Asian ‘flu,-
Wes browt heor i; the baggage of an immigrant Hindu;
If Ah find oot whee giv us it, Ah’ll fetch him sic a cloot,
Thore’s little comfort knowin’ thore’s a lot of it aboot!

Aad Chearlie from next door comes roond; he seems me wattory eyes,
Me hacky cough an’ snotty nose, an’ stearts ti sympathise, -
“Me Antie doon at Hexham says wor Willie’s got a beaut,
Varnigh ti be expectit, - thore’s a lot of it aboot!”

Ah think the neighbour’s canny that sends a Git Well card,-
Ah owt ti love erl neighbours, but Ah find hor varry hard
Shaw’n charity tiwerds the yins hat just stand theor an’ spoot,-
They say he’s proper poorly, - thore’s a lot of it aboot!”

But, - When Ah’m, feelin bettor, an Ah’m up and oot yince mair
An’ heor hoo erl them neighbour folks is feelin’ kinda sair,
Ah’ll werlk reet in, erl heorty grin, an look at them an’ shoot,-
“Ah see ye’ve got what Ah hed, - thore’s a lot of it aboot!”

From “Canny Bit of Verse”, 1994. ISBN 0-9524649-0-X Published by the author.
Robert Allen's farming and historical poems have been sourced from the Northumberland Language Society. Please contact the NLS as a source (www.northumbriana.org.uk/langsoc/) of more of these brilliant works, and for recordings. The copyright is held by Nigel and Georgina Hall - for enquiries email them on nandg@mac.com.

Robet Allen: A Cautionary Tale

Ah met an owld sweetheort the day.
Ah’d courted when a lad;
She smiled at the same shy way,
But, man, hor eyes were sad.

Ah kindly asked about hor health
An’ hoo she’d fared i’life,
An’ hed she come the way o’ wealth
As some man’s canny wife.

“Three times” – she towld us, -“Ah’ve bin wed,
Three times a widow made,
An’ them three men that shar’d me bed
I’ cowldor clay’s noo laid”.

An’ then she spoke an erful truth,
As grim’s the graves that hide them,-
“Hed ye bin bowldor i’ your youth,
Ye wad by layin’ aside them”!

From “Canny Bit of Verse”, 1994. ISBN 0-9524649-0-X Published by the author.
Robert Allen's farming and historical poems have been sourced from the Northumberland Language Society. Please contact the NLS as a source (www.northumbriana.org.uk/langsoc/) of more of these brilliant works, and for recordings. The copyright is held by Nigel and Georgina Hall - for enquiries email them on nandg@mac.com.

Robert Allen: A Canny Welcome


The North Tyne folks is canny folks
From Kielder ti the werl,
But them that lives i’ Bellingjum’s
The canniest o’ them erl.

An’ when ye come amang us, y’oure
As welcome as can be,
Ye’ll find that wor hospitabul
An’ open-hearted tee.

But if ye plan te settle heor,
Ye’ll hatta leorn the rules’
We divvent like the cocky yins,
An’ canna bide the fools.

For if amang us canny folks
Ye wish it be elect,
Nee hang for reputation, ye
Must eaorn your ahn respect.

An’ when ye’ve bin heor fifty yeor,
An’ nivvor made a fuss, -
Then – mebbies – we’ll be kind te ye
And cerl ye – ‘Yin of us!

From “Canny Bit Verse”, 1994. ISBN 0-9524649-0-X Published by the author.
Robert Allen's farming and historical poems have been sourced from the Northumberland Language Society. Please contact the NLS as a source (http://www.northumbriana.org.uk/langsoc/) of more of these brilliant works, and for recordings. The copyright is held by Nigel and Georgina Hall - for enquiries email them on nandg@mac.com.